ABBA
Does your mother know
25. ledna 2009 v 20:11Money money money
25. ledna 2009 v 20:09Mamma Mia
25. ledna 2009 v 20:03Honey Honey
25. ledna 2009 v 20:00I have a dream
31. prosince 2008 v 11:41have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I'll cross the stream - I have a dream
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream
I'll cross the stream - I have a dream
PŘEKLAD
Já mám sen, píseň mi dal
Zvládnout cokoliv
Jestliže ty uvěříš v kouzelný příběh
Můžeš mít budoucnost ikdyž chyby máš
Já věřím v anděly
Ve všem trochu dobrého já vidím
Já věřím v Anděly
Kdy přijde pravý čas pro mne
Já budu křižovat proudem lidí - Já mám sen
Já mám sen, fantastický
Pomůže mi přes koryto reality
A můj cíl dělá cenným zatímco
Tlačící koryto temnoty je o jednu míli dál
Já věřím v anděly
Kdy přijde pravý čas pro mne
Já budu křižovat proudem lidí - Já mám sen
Já mám sen, píseň mi dal
Zvládnout cokoliv
Jestliže ty uvěříš v kouzelný příběh
Můžeš mít budoucnost, ikdyž chyby máš
Já věřím v anděly
Ve všem trochu dobrého, já vidím
Já věřím v anděly
Kdy přijde pravý čas pro mne
Já budu křižovat proudem lidí - Já sen mám
Já budu křižovat proudem lidí - Já sen mám
Já mám sen, že zpívám píseň.
Aby mi pomohla se se vším vypořádat.
Jestliže uvidíš zázrak z pohádky,
můžeš brát budoucnost tak, jak přichází.
Já věřím v anděly.
Něco dobrého co uvidím.
Já věřím v anděly.
Když vím, že čas je pro mě dobrý.
Překročím řeku, já mám sen.
Já mám sen, fantastický.
Pomůže mi projít realitou.
A můj cíl má náhle cenu.
Zahnat stíny o další mili.
Já věřím v anděly.
Něco dobrého, co uvidím.
Já věřím v anděly.
Když věřím, že čas je pro mě dobrý.
Překročím řeku, já mám sen.
Překročím řeku, já mám sen.
Já mám sen, že zpívám píseň.
Aby mi pomohla se se vším vypořádat.
Jestliže uvidíš zázrak z pohádky,
můžeš brát budoucnost tak, jak přichází.
Já věřím v anděly.
Něco dobrého co uvidím.
Já věřím v anděly.
Když vím, že čas je pro mě dobrý.
Překročím řeku, já mám sen.
Překročím řeku, já mám sen.
Aby mi pomohla se se vším vypořádat.
Jestliže uvidíš zázrak z pohádky,
můžeš brát budoucnost tak, jak přichází.
Já věřím v anděly.
Něco dobrého co uvidím.
Já věřím v anděly.
Když vím, že čas je pro mě dobrý.
Překročím řeku, já mám sen.
Já mám sen, fantastický.
Pomůže mi projít realitou.
A můj cíl má náhle cenu.
Zahnat stíny o další mili.
Já věřím v anděly.
Něco dobrého, co uvidím.
Já věřím v anděly.
Když věřím, že čas je pro mě dobrý.
Překročím řeku, já mám sen.
Překročím řeku, já mám sen.
Já mám sen, že zpívám píseň.
Aby mi pomohla se se vším vypořádat.
Jestliže uvidíš zázrak z pohádky,
můžeš brát budoucnost tak, jak přichází.
Já věřím v anděly.
Něco dobrého co uvidím.
Já věřím v anděly.
Když vím, že čas je pro mě dobrý.
Překročím řeku, já mám sen.
Překročím řeku, já mám sen.
Gimme gimme gimme
31. prosince 2008 v 9:43Half past twelve
And I'm watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside the window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the phone
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Movie stars
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
It's so different from the world I'm living in
Tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
But there's nothing there to see, no one in sight
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day.
And I'm watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside the window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the phone
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Movie stars
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
It's so different from the world I'm living in
Tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
But there's nothing there to see, no one in sight
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Gimme gimme gimme a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day.
PŘEKLAD
Půl jedné,
a já se dívám na pozdní šou
ve svém bytě úplně sama.
Jak já nesnáším, trávit večery takle sama!
Podzimní větry,
Vanou za okny a já se rozhlížím po pokoji.
Takováhle nálada mě přivádí do deprese.
Venku není živá duše.
Nikdo, kdo by slyšel moji modlitbu.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Filmové hvězdy,
Najdou konec duhy, se štěstím zvítězí.
Je to rozdíl proti světu, ve kterém žiju já.
Unavená televizí,
Otevřu okno a zírám do noci.
Ale není nic vidět, nikdo v dohledu.
Venku není živá duše.
Nikdo, kdo by slyšel moji modlitbu.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Venku není živá duše.
Nikdo, kdo by slyšel moji modlitbu.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Půl jedné,
a já se dívám na pozdní šou
ve svém bytě úplně sama.
Jak já nesnáším, trávit večery takle sama!
Podzimní větry,
Vanou za okny a já se rozhlížím po pokoji.
Takováhle nálada mě přivádí do deprese.
Venku není živá duše.
Nikdo, kdo by slyšel moji modlitbu.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Filmové hvězdy,
Najdou konec duhy, se štěstím zvítězí.
Je to rozdíl proti světu, ve kterém žiju já.
Unavená televizí,
Otevřu okno a zírám do noci.
Ale není nic vidět, nikdo v dohledu.
Venku není živá duše.
Nikdo, kdo by slyšel moji modlitbu.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Venku není živá duše.
Nikdo, kdo by slyšel moji modlitbu.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Pomohl by mi někdo odehnat tyhle chmury.
Dej mi, dej mi, dej mi, muže po půlnoci,
Proveď mě tmou k rozbřesku.
Fernando
31. prosince 2008 v 9:40Can you hear the drums Fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar
They were closer now Fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I´m not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There´s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Now we´re old and grey Fernando
And since many years I haven´t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums Fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There´s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There´s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando...
I remember long ago another starry night like this
In the firelight Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar
They were closer now Fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I´m not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There´s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Now we´re old and grey Fernando
And since many years I haven´t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums Fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There´s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There´s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando...
PŘEKLAD
Slyšíš bubny, Fernando?
Vzpomínám na dávnou hvězdnou noc, jako je tato.
Ve světle ohně, Fernando,
Byl jsi sebejistý
a měkce brnkala tvá kytara.
Mohla jsem poslouchat různé bubny
a volání polnice,
které přicházelo zdaleka.
To bylo blízko nás, Fernando.
Každá hodina, každá minuta
se nám zdála poslední nekonečnou.
Moc jsem se bála, Fernando.
Byli jsme mladí a plní života a žádný z nás připraven na smrt.
A nestyděla jsem se za to, že zvuk rachotu zbraní a děl
mě vždycky nutil k pláči.
Tu noc bylo něco ve vzduchu,
hvězdy byly třpytivé, Fernando.
Všechny svítily jen pro tebe a pro mě,
pro svobodu, Fernando.
Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát.
Ničeho jsme nelitovali.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
A teď jsme staří a šediví, Fernando.
A před mnoha lety jsem viděla pušku v tvé ruce.
Slyšíš bubny, Fernando?
A vzpomínáš někdy na tu noc,
když jsme překročili Rio Grande.
Chci vidě v Tvých očích,
jak hrdý jsi byl, když jsi se bil za svobodu této země.
Tu noc bylo něco ve vzduchu,
hvězdy byly třpytivé, Fernando.
Všechny svítily jen pro tebe a pro mě,
pro svobodu, Fernando.
Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát.
Ničeho jsme nelitovali.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Tu noc bylo něco ve vzduchu,
hvězdy byly třpytivé, Fernando.
Všechny svítily jen pro tebe a pro mě,
pro svobodu, Fernando.
Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát.
Ničeho jsme nelitovali.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Slyšíš bubny, Fernando?
Vzpomínám na dávnou hvězdnou noc, jako je tato.
Ve světle ohně, Fernando,
Byl jsi sebejistý
a měkce brnkala tvá kytara.
Mohla jsem poslouchat různé bubny
a volání polnice,
které přicházelo zdaleka.
To bylo blízko nás, Fernando.
Každá hodina, každá minuta
se nám zdála poslední nekonečnou.
Moc jsem se bála, Fernando.
Byli jsme mladí a plní života a žádný z nás připraven na smrt.
A nestyděla jsem se za to, že zvuk rachotu zbraní a děl
mě vždycky nutil k pláči.
Tu noc bylo něco ve vzduchu,
hvězdy byly třpytivé, Fernando.
Všechny svítily jen pro tebe a pro mě,
pro svobodu, Fernando.
Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát.
Ničeho jsme nelitovali.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
A teď jsme staří a šediví, Fernando.
A před mnoha lety jsem viděla pušku v tvé ruce.
Slyšíš bubny, Fernando?
A vzpomínáš někdy na tu noc,
když jsme překročili Rio Grande.
Chci vidě v Tvých očích,
jak hrdý jsi byl, když jsi se bil za svobodu této země.
Tu noc bylo něco ve vzduchu,
hvězdy byly třpytivé, Fernando.
Všechny svítily jen pro tebe a pro mě,
pro svobodu, Fernando.
Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát.
Ničeho jsme nelitovali.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Tu noc bylo něco ve vzduchu,
hvězdy byly třpytivé, Fernando.
Všechny svítily jen pro tebe a pro mě,
pro svobodu, Fernando.
Vůbec nás nenapadli, že bychom mohli prohrát.
Ničeho jsme nelitovali.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Kdybych to měla udělat znovu,
udělala bych to, můj příteli, Fernando.
Waterloo
31. prosince 2008 v 9:38My, my, at Waterloo Napoleon did surrender
Oh yeah, and I have met my destiny in quite a similar way
The history book on the shelf
Is always repeating itself
Waterloo - I was defeated, you won the war
Waterloo - Promise to love you for ever more
Waterloo - Couldn't escape if I wanted to
Waterloo - Knowing my fate is to be with you
Waterloo - Finally facing my Waterloo
My, my, I tried to hold you back but you were stronger
Oh yeah, and now it seems my only chance is giving up the fight
And how could I ever refuse
I feel like I win when I lose
Waterloo - I was defeated, you won the war
Waterloo - Promise to love you for ever more
Waterloo - Couldn't escape if I wanted to
Waterloo - Knowing my fate is to be with you
Waterloo - Finally facing my Waterloo
So how could I ever refuse
I feel like I win when I lose -
Waterloo - Couldn't escape if I wanted to
Waterloo - Knowing my fate is to be with you
Waterloo - Finally facing my Waterloo
Oh yeah, and I have met my destiny in quite a similar way
The history book on the shelf
Is always repeating itself
Waterloo - I was defeated, you won the war
Waterloo - Promise to love you for ever more
Waterloo - Couldn't escape if I wanted to
Waterloo - Knowing my fate is to be with you
Waterloo - Finally facing my Waterloo
My, my, I tried to hold you back but you were stronger
Oh yeah, and now it seems my only chance is giving up the fight
And how could I ever refuse
I feel like I win when I lose
Waterloo - I was defeated, you won the war
Waterloo - Promise to love you for ever more
Waterloo - Couldn't escape if I wanted to
Waterloo - Knowing my fate is to be with you
Waterloo - Finally facing my Waterloo
So how could I ever refuse
I feel like I win when I lose -
Waterloo - Couldn't escape if I wanted to
Waterloo - Knowing my fate is to be with you
Waterloo - Finally facing my Waterloo
PŘEKLAD
Můj, můj, u Waterloo to Napoleon vzdal.
Ano a zdá se,
že můj osud bude stejný.
Dějepisná kniha na polici
se pořád opakuje.
Waterloo - podlehla jsem, ty's vyhrál válku
Waterloo - slíbím, že tě budu milovat navždy
Waterloo - nemůžu uniknout, i kdybych chtěla
Waterloo - vím, že mým osudem je být s tebou
Waterloo - teď čelím svému Waterloo
Můj, můj, zkoušela jsem tě zadržet, ale ty's byl silnější.
Ó ano, a teď to vypadá,
že mou jedinou nadějí je vzdát boj.
A jak bych to mohla odmítnout?
Vždyť se cítím jako vítěz, přestože jsem prohrála.
Waterloo…
A jak bych to mohla odmítnout?
Vždyť se cítím jako vítěz, přestože jsem prohrála.
Waterloo…
Můj, můj, u Waterloo to Napoleon vzdal.
Ano a zdá se,
že můj osud bude stejný.
Dějepisná kniha na polici
se pořád opakuje.
Waterloo - podlehla jsem, ty's vyhrál válku
Waterloo - slíbím, že tě budu milovat navždy
Waterloo - nemůžu uniknout, i kdybych chtěla
Waterloo - vím, že mým osudem je být s tebou
Waterloo - teď čelím svému Waterloo
Můj, můj, zkoušela jsem tě zadržet, ale ty's byl silnější.
Ó ano, a teď to vypadá,
že mou jedinou nadějí je vzdát boj.
A jak bych to mohla odmítnout?
Vždyť se cítím jako vítěz, přestože jsem prohrála.
Waterloo…
A jak bych to mohla odmítnout?
Vždyť se cítím jako vítěz, přestože jsem prohrála.
Waterloo…
Mamma Mia
31. prosince 2008 v 9:36I've been cheated by you, since I don't know when,
so I made up my mind, it must come to an end.
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how, but I suddenly lose control,
there's a fire within my soul.
Just one look and I can hear a bell ring,
one more look and I forget everything, oh oh oh.
Mamma Mia, here I go again, my, my,
how can I resist you?
Mamma Mia, does it show again, my, my,
just how much I missed you?
Yes, I've been broken hearted,
blue since the day we parted,
why, why did I ever let you go?
Mamma Mia, now I really know, my, my,
I could never let you go.
I've been angry and sad about the things that you do,
I can't count all the times that I told you we're through.
And when you go, when you slam the door,
I think you know that you won't be away too long,
you know that I'm not that strong.
Just one look and I can hear a bell ring,
one more look and I forget everything, oh oh oh.
Mamma Mia, here I go again, my, my,
how can I resist you?
Mamma Mia, does it show again, my, my,
just how much I missed you?
Yes, I've been broken hearted,
blue since the day we parted,
why, why did I ever let you go?
Mamma Mia, now I really know, my, my,
I could never let you go.
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, oh oh oh.
Mamma Mia, here I go again, my, my,
how can I resist you?
Mamma Mia, does it show again, my, my,
just how much I missed you?
Yes, I've been broken hearted,
blue since the day we parted,
why, why did I ever let you go?
Mamma Mia, now I really know, my, my,
I could never let you go.
Mamma Mia, Mamma Mia, Mamma Mia......................................
překlad-Byla jsem tebou šizena, už ani nevím, odkdy.
Tak jsem vzala rozum do hrsti, musel přijít konec.
Podívej se na mě teď, poučím se vůbec někdy?
Nevím jak, ale náhle ztrácím kontrolu.
V mé duši je oheň,
Stačí jeden pohled a uslyším zaznít zvonek.
Ještě jeden pohled a zapomenu všechno, o-o-o-oh.
Bože můj, zase jsem tady,
Můj můj, jak bych se Ti mohla bránit,
Bože můj, je to tu zase?
Můj můj, jak moc jsi mi chyběl.
Ano, moje srdce bylo zlomené.
Na duchu pokleslá ode dne, kdy jsme se rozešli.
Proč, proč jen jsem tě kdy nechala jít.
Bože můj, teď už opravdu vím.
Můj můj, nemohla bych tě nikdy nechat odejít.
Byla jsem rozzlobená a smutná
kvůli věcem, které jsi dělal.
Nemůžu spočítat všechny chvíle,
kdy jsem Ti řekla, že jsme spolu skončili.
A když jsi odešel, když jsi bouchl dveřmi.
Myslím, že jsi věděl, že nebudeš pryč příliš dlouho.
Věděl jsi, že nejsem tak silná.
Stačí jeden pohled a uslyším zaznít zvonek.
Ještě jeden pohled a zapomenu všechno, o-o-o-oh.
Bože můj, zase jsem tady,
Můj můj, jak bych se Ti mohla bránit,
Bože můj, je to tu zase?
Můj můj, jak moc jsi mi chyběl.
Ano, moje srdce bylo zlomené.
Na duchu pokleslá ode dne, kdy jsme se rozešli.
Proč, proč jen jsem tě kdy nechala jít.
Bože můj, dokonce i když řeknu,
Sbohem, sbohem, odejdi teď a nebo nikdy.
Bože můj, to je hra, kterou hrajeme.
Sbohem, sbohem, to neznamená navždy.
Bože můj, zase jsem tady,
Můj můj, jak bych se Ti mohla bránit,
Bože můj, je to tu zase?
Můj můj, jak moc jsi mi chyběl.
Ano, moje srdce bylo zlomené.
Na duchu pokleslá ode dne, kdy jsme se rozešli.
Proč, proč jen jsem tě kdy nechala jít.
Bože můj, teď už opravdu vím.
Můj můj, nemohla bych tě nikdy nechat odejít.
so I made up my mind, it must come to an end.
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how, but I suddenly lose control,
there's a fire within my soul.
Just one look and I can hear a bell ring,
one more look and I forget everything, oh oh oh.
Mamma Mia, here I go again, my, my,
how can I resist you?
Mamma Mia, does it show again, my, my,
just how much I missed you?
Yes, I've been broken hearted,
blue since the day we parted,
why, why did I ever let you go?
Mamma Mia, now I really know, my, my,
I could never let you go.
I've been angry and sad about the things that you do,
I can't count all the times that I told you we're through.
And when you go, when you slam the door,
I think you know that you won't be away too long,
you know that I'm not that strong.
Just one look and I can hear a bell ring,
one more look and I forget everything, oh oh oh.
Mamma Mia, here I go again, my, my,
how can I resist you?
Mamma Mia, does it show again, my, my,
just how much I missed you?
Yes, I've been broken hearted,
blue since the day we parted,
why, why did I ever let you go?
Mamma Mia, now I really know, my, my,
I could never let you go.
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, oh oh oh.
Mamma Mia, here I go again, my, my,
how can I resist you?
Mamma Mia, does it show again, my, my,
just how much I missed you?
Yes, I've been broken hearted,
blue since the day we parted,
why, why did I ever let you go?
Mamma Mia, now I really know, my, my,
I could never let you go.
Mamma Mia, Mamma Mia, Mamma Mia......................................
překlad-Byla jsem tebou šizena, už ani nevím, odkdy.
Tak jsem vzala rozum do hrsti, musel přijít konec.
Podívej se na mě teď, poučím se vůbec někdy?
Nevím jak, ale náhle ztrácím kontrolu.
V mé duši je oheň,
Stačí jeden pohled a uslyším zaznít zvonek.
Ještě jeden pohled a zapomenu všechno, o-o-o-oh.
Bože můj, zase jsem tady,
Můj můj, jak bych se Ti mohla bránit,
Bože můj, je to tu zase?
Můj můj, jak moc jsi mi chyběl.
Ano, moje srdce bylo zlomené.
Na duchu pokleslá ode dne, kdy jsme se rozešli.
Proč, proč jen jsem tě kdy nechala jít.
Bože můj, teď už opravdu vím.
Můj můj, nemohla bych tě nikdy nechat odejít.
Byla jsem rozzlobená a smutná
kvůli věcem, které jsi dělal.
Nemůžu spočítat všechny chvíle,
kdy jsem Ti řekla, že jsme spolu skončili.
A když jsi odešel, když jsi bouchl dveřmi.
Myslím, že jsi věděl, že nebudeš pryč příliš dlouho.
Věděl jsi, že nejsem tak silná.
Stačí jeden pohled a uslyším zaznít zvonek.
Ještě jeden pohled a zapomenu všechno, o-o-o-oh.
Bože můj, zase jsem tady,
Můj můj, jak bych se Ti mohla bránit,
Bože můj, je to tu zase?
Můj můj, jak moc jsi mi chyběl.
Ano, moje srdce bylo zlomené.
Na duchu pokleslá ode dne, kdy jsme se rozešli.
Proč, proč jen jsem tě kdy nechala jít.
Bože můj, dokonce i když řeknu,
Sbohem, sbohem, odejdi teď a nebo nikdy.
Bože můj, to je hra, kterou hrajeme.
Sbohem, sbohem, to neznamená navždy.
Bože můj, zase jsem tady,
Můj můj, jak bych se Ti mohla bránit,
Bože můj, je to tu zase?
Můj můj, jak moc jsi mi chyběl.
Ano, moje srdce bylo zlomené.
Na duchu pokleslá ode dne, kdy jsme se rozešli.
Proč, proč jen jsem tě kdy nechala jít.
Bože můj, teď už opravdu vím.
Můj můj, nemohla bych tě nikdy nechat odejít.
PŘEKLAD
Já jsem byl podvedený s vámi od té doby, co já nevím kdy
Tak já skládající se má mysl, to musí skonèit
Dívat se na mì právì teï, bude co jsem kdy uèit se?
Nevím jak ale já náhle ztratím kontrolu
Tam je oheò uvnitø mého duše
Jen jeden pohled a já mohu slyšet zvonkový prsten
Ještì jeden pohled a já zapomenu všechno, o- o- o- ó!
Maminka mia, zde já jdu znovu
Mùj mùj, jak mohu vzdorovat Vám?
Maminka mia, to ukáže znovu?
Mùj mùj, jen kolik já jsem zmeškal vás
Ano, já jsem byl zoufalý
Modrý od doby dne, který my pøetržený
Proè, proè co jsem kdy nechal tì jdu?
Maminka mia, teï opravdu já znám,
Mùj mùj, nikdy jsem nemohl nechat tì jdu.
Já jsem byl rozhnìvaný a smutný o vìcech, které vy dìláte
Já nemohu spoèítat po celou tu dobu který øekl jsem vám my jsme pøes
A kdy vy jdete, kdy vy boucháte dveømi
Myslím si, že znáte že nebudete pryè pøíliš dlouho
Znejte že já jsem ne že silný.
Jen jeden pohled a já mohu slyšet zvonkový prsten
Ještì jeden pohled a já zapomenu všechno, o- o- o- ó!
Maminka mia, zde já jdu znovu
Mùj mùj, jak mohu vzdorovat Vám?
Maminka mia, to ukáže znovu?
Mùj mùj, jen kolik já jsem zmeškal vás
Ano, já jsem byl zoufalý
Modrý od doby dne, který my pøetržený
Proè, proè co jsem kdy nechal tì jdu?
Maminka mia, dokonce když já øíkám
Ahoj ahoj, nechejte mì právì teï nebo nikdy
maminka mia, to je hra, kterou my hrajeme
Ahoj ahoj nemíní navždy
Maminka mia, zde já jdu znovu
Mùj mùj, jak mohu vzdorovat Vám?
Maminka mia, to ukáže znovu?
Mùj mùj, jen kolik já jsem zmeškal vás
Ano, já jsem byl zoufalý
Modrý od doby dne, který my pøetržený
Proè, proè co jsem kdy nechal tì jdu
Maminka mia, teï opravdu já znám
Mùj mùj, nikdy jsem nemohl nechat tì jdu
Tak já skládající se má mysl, to musí skonèit
Dívat se na mì právì teï, bude co jsem kdy uèit se?
Nevím jak ale já náhle ztratím kontrolu
Tam je oheò uvnitø mého duše
Jen jeden pohled a já mohu slyšet zvonkový prsten
Ještì jeden pohled a já zapomenu všechno, o- o- o- ó!
Maminka mia, zde já jdu znovu
Mùj mùj, jak mohu vzdorovat Vám?
Maminka mia, to ukáže znovu?
Mùj mùj, jen kolik já jsem zmeškal vás
Ano, já jsem byl zoufalý
Modrý od doby dne, který my pøetržený
Proè, proè co jsem kdy nechal tì jdu?
Maminka mia, teï opravdu já znám,
Mùj mùj, nikdy jsem nemohl nechat tì jdu.
Já jsem byl rozhnìvaný a smutný o vìcech, které vy dìláte
Já nemohu spoèítat po celou tu dobu který øekl jsem vám my jsme pøes
A kdy vy jdete, kdy vy boucháte dveømi
Myslím si, že znáte že nebudete pryè pøíliš dlouho
Znejte že já jsem ne že silný.
Jen jeden pohled a já mohu slyšet zvonkový prsten
Ještì jeden pohled a já zapomenu všechno, o- o- o- ó!
Maminka mia, zde já jdu znovu
Mùj mùj, jak mohu vzdorovat Vám?
Maminka mia, to ukáže znovu?
Mùj mùj, jen kolik já jsem zmeškal vás
Ano, já jsem byl zoufalý
Modrý od doby dne, který my pøetržený
Proè, proè co jsem kdy nechal tì jdu?
Maminka mia, dokonce když já øíkám
Ahoj ahoj, nechejte mì právì teï nebo nikdy
maminka mia, to je hra, kterou my hrajeme
Ahoj ahoj nemíní navždy
Maminka mia, zde já jdu znovu
Mùj mùj, jak mohu vzdorovat Vám?
Maminka mia, to ukáže znovu?
Mùj mùj, jen kolik já jsem zmeškal vás
Ano, já jsem byl zoufalý
Modrý od doby dne, který my pøetržený
Proè, proè co jsem kdy nechal tì jdu
Maminka mia, teï opravdu já znám
Mùj mùj, nikdy jsem nemohl nechat tì jdu
Text přidal - Jackov

Thank you for the music
31. prosince 2008 v 9:24I´m nothing special, in fact I´m a bit of a bore
If I tell a joke, you´ve probably heard it before
But I have a talent, a wonderful thing
´Cause everyone listens when I start to sing
I´m so grateful and proud
All I want is to sing it out loud
So I say
Thank you for the music, the songs I´m singing
Thanks for all the joy they´re bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
Mother says I was a dancer before I could walk
She says I began to sing long before I could talk
And I´ve often wondered, how did it all start?
Who found out that nothing can capture a heart
Like a melody can?
Well, whoever it was, I´m a fan
So I say
Thank you for the music, the songs I´m singing
Thanks for all the joy they´re bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
I´ve been so lucky, I am the girl with golden hair
I wanna sing it out to everybody
What a joy, what a life, what a chance!
So I say
Thank you for the music, the songs I´m singing
Thanks for all the joy they´re bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
If I tell a joke, you´ve probably heard it before
But I have a talent, a wonderful thing
´Cause everyone listens when I start to sing
I´m so grateful and proud
All I want is to sing it out loud
So I say
Thank you for the music, the songs I´m singing
Thanks for all the joy they´re bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
Mother says I was a dancer before I could walk
She says I began to sing long before I could talk
And I´ve often wondered, how did it all start?
Who found out that nothing can capture a heart
Like a melody can?
Well, whoever it was, I´m a fan
So I say
Thank you for the music, the songs I´m singing
Thanks for all the joy they´re bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
I´ve been so lucky, I am the girl with golden hair
I wanna sing it out to everybody
What a joy, what a life, what a chance!
So I say
Thank you for the music, the songs I´m singing
Thanks for all the joy they´re bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me
PŘAKLAD
DĚKUJI ZA HUDBU
Já nejsem zvláštní, vlastně jsem docela nudná.
Když řeknu vtip, určitě jste ho už slyšeli.
Ale já mám nadání, báječnou věc.
Protože všichni poslouchají, když začnu zpívat.
Jsem tak vděčná a hrdá.
Všechno, co chci, vyzpívat to nahlas.
Tak říkám:
Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám.
Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí.
Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně.
Kde by život byl,
bez písniček a tance, co bychom dělali.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Maminka říká, že jsem byla tanečnice dřív,
než jsem se naučila chodit.
Říká, že jsem se zpívala dlouho předtím,
než jsem se naučila mluvit.
A já se často divím, jak to všechno začalo.
Kdo zjistil, že nikdo neumí vzít tak za srdce,
jako to zvládne melodie?
Dobře, kdokoli to byl, jsem jeho fanoušek.
Tak říkám:
Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám.
Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí.
Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně.
Kde by život byl,
bez písniček a tance, co bychom dělali.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Jsem pořád veselá, jsem kóča se zlatými vlasy.
A ráda zpívám pro všechny.
Jaká je to radost, jaký je to život, jaká je to šance.
Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám.
Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí.
Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně.
Kde by život byl,
bez písniček a tance, co bychom dělali.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Já nejsem zvláštní, vlastně jsem docela nudná.
Když řeknu vtip, určitě jste ho už slyšeli.
Ale já mám nadání, báječnou věc.
Protože všichni poslouchají, když začnu zpívat.
Jsem tak vděčná a hrdá.
Všechno, co chci, vyzpívat to nahlas.
Tak říkám:
Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám.
Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí.
Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně.
Kde by život byl,
bez písniček a tance, co bychom dělali.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Maminka říká, že jsem byla tanečnice dřív,
než jsem se naučila chodit.
Říká, že jsem se zpívala dlouho předtím,
než jsem se naučila mluvit.
A já se často divím, jak to všechno začalo.
Kdo zjistil, že nikdo neumí vzít tak za srdce,
jako to zvládne melodie?
Dobře, kdokoli to byl, jsem jeho fanoušek.
Tak říkám:
Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám.
Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí.
Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně.
Kde by život byl,
bez písniček a tance, co bychom dělali.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Jsem pořád veselá, jsem kóča se zlatými vlasy.
A ráda zpívám pro všechny.
Jaká je to radost, jaký je to život, jaká je to šance.
Děkuji za hudbu, za písničky, které zpívám.
Děkuji za všechnu radost, kterou přinášejí.
Kdo může bez ní žít, ptám se upřímně.
Kde by život byl,
bez písniček a tance, co bychom dělali.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Tak říkám, děkuji za hudbu.
Za to, že mi byla dána.
Money money money
31. prosince 2008 v 9:21I work all night, I work all day, to pay the bills I have to pay
Aint it sad
And still there never seems to be a single penny left for me
Thats too bad
In my dreams I have a plan
If I got me a wealthy man
I wouldnt have to work at all, Id fool around and have a ball...
Money, money, money
Must be funny
In the rich mans world
Money, money, money
Always sunny
In the rich mans world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
Its a rich mans world
A man like that is hard to find but I cant get him off my mind
Aint it sad
And if he happens to be free I bet he wouldnt fancy me
Thats too bad
So I must leave, Ill have to go
To las vegas or monaco
And win a fortune in a game, my life will never be the same...
Money, money, money
Must be funny
In the rich mans world
Money, money, money
Always sunny
In the rich mans world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
Its a rich mans world
Money, money, money
Must be funny
In the rich mans world
Money, money, money
Always sunny
In the rich mans world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
Its a rich mans world
Its a rich mans world
Aint it sad
And still there never seems to be a single penny left for me
Thats too bad
In my dreams I have a plan
If I got me a wealthy man
I wouldnt have to work at all, Id fool around and have a ball...
Money, money, money
Must be funny
In the rich mans world
Money, money, money
Always sunny
In the rich mans world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
Its a rich mans world
A man like that is hard to find but I cant get him off my mind
Aint it sad
And if he happens to be free I bet he wouldnt fancy me
Thats too bad
So I must leave, Ill have to go
To las vegas or monaco
And win a fortune in a game, my life will never be the same...
Money, money, money
Must be funny
In the rich mans world
Money, money, money
Always sunny
In the rich mans world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
Its a rich mans world
Money, money, money
Must be funny
In the rich mans world
Money, money, money
Always sunny
In the rich mans world
Aha-ahaaa
All the things I could do
If I had a little money
Its a rich mans world
Its a rich mans world
PŘEKLAD
Pracuji celou noc, pracuji celý den, platím účty, které platit musím
Není to smutné ?
A stále mi tu nezbývá ani mizerná penny
To je zlé
Ve svých snech, mám plán
Když dostanu bohatého muže
Nebudu muset stálé racovat, budu se bavit a budu se mít bezvadně...
Peníze, peníze, peníze
Musí být směšné
Ve světě bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Vždycky slunečně
Ve světě bohatých mužů
Aha-ahaaa
Všechny ty věci, které bych mohla dělat
Kdybych měla trošku peněz
To je svět bohatých mužů
Muž jako tento se těžko shání, ale já ho nedostanu ze své hlavy
Není to smutné ?
A když se to stane, že bude svobodný, Vsadím se, že o mě nebude mít zájem
To je zlé
Takže to tu musím opustit, musím jít
do Las Vegas, nebo Monaka
A vyhrát štěstí v té hře, můj život nebude nikdy to samé...
Peníze, peníze, peníze
Musí být směšné
Ve světě bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Vždycky slunečně
Ve světě bohatých mužů
Aha-ahaaa
Všechny ty věci, které bych mohla dělat
Kdybych měla trošku peněz
To je svět bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Musí být směšné
Ve světě bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Vždycky slunečně
Ve světě bohatých mužů
Aha-ahaaa
Všechny ty věci, které bych mohla dělat
Kdybych měla trošku peněz
To je svět bohatých mužů
To je svět bohatých mužů
Není to smutné ?
A stále mi tu nezbývá ani mizerná penny
To je zlé
Ve svých snech, mám plán
Když dostanu bohatého muže
Nebudu muset stálé racovat, budu se bavit a budu se mít bezvadně...
Peníze, peníze, peníze
Musí být směšné
Ve světě bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Vždycky slunečně
Ve světě bohatých mužů
Aha-ahaaa
Všechny ty věci, které bych mohla dělat
Kdybych měla trošku peněz
To je svět bohatých mužů
Muž jako tento se těžko shání, ale já ho nedostanu ze své hlavy
Není to smutné ?
A když se to stane, že bude svobodný, Vsadím se, že o mě nebude mít zájem
To je zlé
Takže to tu musím opustit, musím jít
do Las Vegas, nebo Monaka
A vyhrát štěstí v té hře, můj život nebude nikdy to samé...
Peníze, peníze, peníze
Musí být směšné
Ve světě bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Vždycky slunečně
Ve světě bohatých mužů
Aha-ahaaa
Všechny ty věci, které bych mohla dělat
Kdybych měla trošku peněz
To je svět bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Musí být směšné
Ve světě bohatých mužů
Peníze, peníze, peníze
Vždycky slunečně
Ve světě bohatých mužů
Aha-ahaaa
Všechny ty věci, které bych mohla dělat
Kdybych měla trošku peněz
To je svět bohatých mužů
To je svět bohatých mužů
S.O.S.
30. prosince 2008 v 21:19Where are those happy days, they seem so hard to find
I tried to reach for you, but you have closed your mind
Whatever happened to our love?
I wish I understood
It used to be so nice, it used to be so good
So when you´re near me, darling can´t you hear me
S. O. S.
The love you gave me, nothing else can save me
S. O. S.
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
You seem so far away though you are standing near
You made me feel alive, but something died I fear
I really tried to make it out
I wish I understood
What happened to our love, it used to be so good
So when you´re near me, darling can´t you hear me
S. O. S.
The love you gave me, nothing else can save me
S. O. S.
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
So when you´re near me, darling can´t you hear me
S. O. S.
And the love you gave me, nothing else can save me
S. O. S.
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
I tried to reach for you, but you have closed your mind
Whatever happened to our love?
I wish I understood
It used to be so nice, it used to be so good
So when you´re near me, darling can´t you hear me
S. O. S.
The love you gave me, nothing else can save me
S. O. S.
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
You seem so far away though you are standing near
You made me feel alive, but something died I fear
I really tried to make it out
I wish I understood
What happened to our love, it used to be so good
So when you´re near me, darling can´t you hear me
S. O. S.
The love you gave me, nothing else can save me
S. O. S.
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
So when you´re near me, darling can´t you hear me
S. O. S.
And the love you gave me, nothing else can save me
S. O. S.
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
When you´re gone
How can I even try to go on?
When you´re gone
Though I try how can I carry on?
PŘEKLAD
S. O. S.
Kde jsou ty šťastné dny,
zdají se být tak obtížně k nalezení.
Chtěla jsem se Ti přiblížit, ale Ty jsi se uzavřel.
Copak se to stalo s naší láskou?
Kéž bych tomu rozuměla.
Bývalo to tak něžné, bývalo to tak dobré.
Když jsi blízko mě, cožpak neslyšíš mé
S. O. S.?
Jen ta láska, co jsi mi dal,
nic jiného mě nemůže spasit
S. O. S.
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Zdáš se tak vzdálený, i když jsi poblíž.
S Tebou jsem měla pocit, že žiji,
ale bojím se, že něco zemřelo.
Opravdu jsem se tomu snažila porozumět.
Kéž bych tomu rozuměla.
Co se to stalo s naší láskou, vždyť to mohlo být tak dobré.
Když jsi blízko mě, cožpak neslyšíš mé
S. O. S.?
Jen ta láska, co jsi mi dal,
nic jiného mě nemůže spasit
S. O. S.
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Když jsi blízko mě, cožpak neslyšíš mé
S. O. S.?
Jen ta láska, co jsi mi dal,
nic jiného mě nemůže spasit
S. O. S.
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Kde jsou ty šťastné dny,
zdají se být tak obtížně k nalezení.
Chtěla jsem se Ti přiblížit, ale Ty jsi se uzavřel.
Copak se to stalo s naší láskou?
Kéž bych tomu rozuměla.
Bývalo to tak něžné, bývalo to tak dobré.
Když jsi blízko mě, cožpak neslyšíš mé
S. O. S.?
Jen ta láska, co jsi mi dal,
nic jiného mě nemůže spasit
S. O. S.
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Zdáš se tak vzdálený, i když jsi poblíž.
S Tebou jsem měla pocit, že žiji,
ale bojím se, že něco zemřelo.
Opravdu jsem se tomu snažila porozumět.
Kéž bych tomu rozuměla.
Co se to stalo s naší láskou, vždyť to mohlo být tak dobré.
Když jsi blízko mě, cožpak neslyšíš mé
S. O. S.?
Jen ta láska, co jsi mi dal,
nic jiného mě nemůže spasit
S. O. S.
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Když jsi blízko mě, cožpak neslyšíš mé
S. O. S.?
Jen ta láska, co jsi mi dal,
nic jiného mě nemůže spasit
S. O. S.
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Když jsi odešel.
Jak se vůbec mohu pokusit žít dál?
Když jsi odešel.
I když to zkouším, jak to mohu unést?
Dancing queen
30. prosince 2008 v 21:17You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
Friday night and the lights are low
Looking out for the place to go
Where they play the right music, getting in the swing
You come in for a king
Anybody could be that guy
Night is young and the music's high
With a bit of rock music, everything is fine
You're in the mood for a dance
And when you get the chance...
You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
You're a teaser, you turn 'em on
Leave them burning and then you're gone
Looking out for another, anyone will do
You're in the mood for a dance
And when you get the chance...
You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
Dig in the Dancing Queen
Dig in the Dancing Queen
Dig in the Dancing Queen
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
Friday night and the lights are low
Looking out for the place to go
Where they play the right music, getting in the swing
You come in for a king
Anybody could be that guy
Night is young and the music's high
With a bit of rock music, everything is fine
You're in the mood for a dance
And when you get the chance...
You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
You're a teaser, you turn 'em on
Leave them burning and then you're gone
Looking out for another, anyone will do
You're in the mood for a dance
And when you get the chance...
You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, dig in the Dancing Queen
Dig in the Dancing Queen
Dig in the Dancing Queen
Dig in the Dancing Queen
PŘEKLAD
U-uh, můžeš tancovat, tancovat jive,
pořádně si to užít,
U-uh, vidíš tu kóču,
podívej se na tu scénu, dala se do toho,
tančící královna.
Páteční noc a světla jsou ztlumená,
Lákají někam jít,
Hm-hm, kdepak hrají nějakou pořádnou hudbu,
která má rytmus.
Vcházíš, aby sis vyhlédla krále.
Kdokoli může být tím klukem.
Noc je mladá a hudba je v plném proudu,
S trochou rocku je všechno fajn.
Chce se Ti tancovat.
A když se té šance chopíš.
Jsi tančící královna,
mladá a líbezná, jen sedmnáciletá,
Tančící královna,
vnímáš rytmus tamburín, ou-yeah!
Můžeš tancovat, tancovat jive,
pořádně si to užít,
U-uh, vidíš tu kóču,
podívej se na tu scénu, dala se do toho,
tančící královna.
Ty jsi tak svůdná, všechny je poblázníš,
rozpálíš je a pak odejdeš.
Vyhlížíš si dalšího, mohl by to být kdokoli.
Chce se Ti tancovat.
A když se té šance chopíš.
Jsi tančící královna,
mladá a líbezná, jen sedmnáciletá,
Tančící královna,
vnímáš rytmus tamburín, ou-yeah!
Můžeš tancovat, tancovat jive,
pořádně si to užít,
U-uh, vidíš tu kóču,
podívej se na tu scénu, dala se do toho,
tančící královna.
Dala se do toho, tančící královna.
pořádně si to užít,
U-uh, vidíš tu kóču,
podívej se na tu scénu, dala se do toho,
tančící královna.
Páteční noc a světla jsou ztlumená,
Lákají někam jít,
Hm-hm, kdepak hrají nějakou pořádnou hudbu,
která má rytmus.
Vcházíš, aby sis vyhlédla krále.
Kdokoli může být tím klukem.
Noc je mladá a hudba je v plném proudu,
S trochou rocku je všechno fajn.
Chce se Ti tancovat.
A když se té šance chopíš.
Jsi tančící královna,
mladá a líbezná, jen sedmnáciletá,
Tančící královna,
vnímáš rytmus tamburín, ou-yeah!
Můžeš tancovat, tancovat jive,
pořádně si to užít,
U-uh, vidíš tu kóču,
podívej se na tu scénu, dala se do toho,
tančící královna.
Ty jsi tak svůdná, všechny je poblázníš,
rozpálíš je a pak odejdeš.
Vyhlížíš si dalšího, mohl by to být kdokoli.
Chce se Ti tancovat.
A když se té šance chopíš.
Jsi tančící královna,
mladá a líbezná, jen sedmnáciletá,
Tančící královna,
vnímáš rytmus tamburín, ou-yeah!
Můžeš tancovat, tancovat jive,
pořádně si to užít,
U-uh, vidíš tu kóču,
podívej se na tu scénu, dala se do toho,
tančící královna.
Dala se do toho, tančící královna.
I do
30. prosince 2008 v 21:15Love me or leave me, make your choice but believe me
I love you
I do, I do, I do, I do, I do
I can´t conceal it, don´t you see, can´t you feel it?
Don´t you too?
I do, I do, I do, I do, I do
Oh, I´ve been dreaming through my lonely past
Now I just made it, I found you at last
So come on, now let´s try it, I love you, can´t deny it
´Cos it´s true
I do, I do, I do, I do, I do
Oh, no hard feelings between you and me
If we can´t make it, but just wait and see
So come on, now let´s try it, I love you, can´t deny it
´Cos it´s true
I do, I do, I do, I do, I do
So love me or leave me, make your choice but believe me
I love you
I do, I do, I do, I do, I do
I can´t conceal it, don´t you see, can´t you feel it?
Don´t you too?
I do, I do, I do, I do, I do
I love you
I do, I do, I do, I do, I do
I can´t conceal it, don´t you see, can´t you feel it?
Don´t you too?
I do, I do, I do, I do, I do
Oh, I´ve been dreaming through my lonely past
Now I just made it, I found you at last
So come on, now let´s try it, I love you, can´t deny it
´Cos it´s true
I do, I do, I do, I do, I do
Oh, no hard feelings between you and me
If we can´t make it, but just wait and see
So come on, now let´s try it, I love you, can´t deny it
´Cos it´s true
I do, I do, I do, I do, I do
So love me or leave me, make your choice but believe me
I love you
I do, I do, I do, I do, I do
I can´t conceal it, don´t you see, can´t you feel it?
Don´t you too?
I do, I do, I do, I do, I do
PŘEKLAD
Miluj mne, nebo mne opusť, vyber si, ale věř mi,
Miluji tě, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Nemůžu to skrýt, cožpak to nevidíš, cožpak to necítíš?
Jestli ty ne, já ano, já ano, já ano, já ano, já ano.
Oh, prosnila jsem celou svou osamělou minulost.
Teď jsem to překonala, konečně jsem si našla Tebe.
Tak do toho, nyní to zkusme,
já tě miluji, nemůžu to popřít.
Protože je to pravda,
opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Oh, žádné špatné pocity nejsou mezi tebou a mnou.
A kdybychom to nedokázali - tak jen počkejme a uvidíme.
Tak do toho, nyní to zkusme.
já tě miluji, nemůžu to popřít.
Protože je to pravda,
opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Miluj mne, nebo mne opusť, vyber si, ale věř mi,
Miluji tě, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Nemůžu to skrýt, copak to nevidíš, copak to necítíš?
Jestli ty ne, já ano, já ano, já ano, já ano, já ano.
Miluji tě, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Nemůžu to skrýt, cožpak to nevidíš, cožpak to necítíš?
Jestli ty ne, já ano, já ano, já ano, já ano, já ano.
Oh, prosnila jsem celou svou osamělou minulost.
Teď jsem to překonala, konečně jsem si našla Tebe.
Tak do toho, nyní to zkusme,
já tě miluji, nemůžu to popřít.
Protože je to pravda,
opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Oh, žádné špatné pocity nejsou mezi tebou a mnou.
A kdybychom to nedokázali - tak jen počkejme a uvidíme.
Tak do toho, nyní to zkusme.
já tě miluji, nemůžu to popřít.
Protože je to pravda,
opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Miluj mne, nebo mne opusť, vyber si, ale věř mi,
Miluji tě, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu, opravdu.
Nemůžu to skrýt, copak to nevidíš, copak to necítíš?
Jestli ty ne, já ano, já ano, já ano, já ano, já ano.
Honey honey
30. prosince 2008 v 21:12Honey honey, how you thrill me, ah-hah, honey honey
Honey honey, nearly kill me, ah-hah, honey honey
I´d heard about you before
I wanted to know some more
And now I know what they mean, you´re a love machine
Oh, you make me dizzy
Honey honey, let me feel it, ah-hah, honey honey
Honey honey, don´t conceal it, ah-hah, honey honey
The way that you kiss goodnight
(The way that you kiss me goodnight)
The way that you hold me tight
(The way that you´re holding me tight)
I feel like I wanna sing when you do your thing yeah
I don´t wanna hurt you, baby, I don´t wanna see you cry
So stay on the ground, girl, you better not get too high
But I´m gonna stick to you, boy, you´ll never get rid of me
There´s no other place in this world where I rather would be ok
Honey honey, touch me, baby, ah-hah, honey honey
Honey honey, hold me, baby, ah-hah, honey honey
You look like a movie star
(You look like a movie star)
But I know just who you are
(I know just who you are)
And, honey, to say the least, you´re a doggone beast
I don´t wanna hurt you baby, I dont wanna see you cry
So stay on the ground, girl, you better not get too high
But i´m gonna stick to you boy, you´ll never get rid of me
There´s no other place in this world where I rather would be
Honey honey, nearly kill me, ah-hah, honey honey
I´d heard about you before
I wanted to know some more
And now I know what they mean, you´re a love machine
Oh, you make me dizzy
Honey honey, let me feel it, ah-hah, honey honey
Honey honey, don´t conceal it, ah-hah, honey honey
The way that you kiss goodnight
(The way that you kiss me goodnight)
The way that you hold me tight
(The way that you´re holding me tight)
I feel like I wanna sing when you do your thing yeah
I don´t wanna hurt you, baby, I don´t wanna see you cry
So stay on the ground, girl, you better not get too high
But I´m gonna stick to you, boy, you´ll never get rid of me
There´s no other place in this world where I rather would be ok
Honey honey, touch me, baby, ah-hah, honey honey
Honey honey, hold me, baby, ah-hah, honey honey
You look like a movie star
(You look like a movie star)
But I know just who you are
(I know just who you are)
And, honey, to say the least, you´re a doggone beast
I don´t wanna hurt you baby, I dont wanna see you cry
So stay on the ground, girl, you better not get too high
But i´m gonna stick to you boy, you´ll never get rid of me
There´s no other place in this world where I rather would be
PŘEKLAD
MILÁČKU MILÁČKU
Zlato zlato,jak ty mě rozechvíváš, a-ach,zlato zlato.
Zlato zlato,teměř mě zabíjí, a-ach,zlato zlato.
Už jsem o tobě slyšela.Vědět víc jsem zachtěla.
A teď už vím, co tím mysleli,jsi stroj na lásku.
Oh, mám z tebe závrať.
Zlato zlato,nech mě to cítit, a-ach,zlato zlato.
Zlato zlato,neskrývej to, a-ach,zlato zlato.
To jak mě líbáš před spaním(to jak mě líbáš na dobrou noc).
To jak mě pevně objímáš(To jak mě pevně objímáš).
Citím,že chci zpívat když děláš tu svou věc
Nechci ti ublížit,baby,já nechci vidět tvůj pláč.
Tak zůstaň na zemi, děvče,radši nelítej ve výškách.
Však se tě hodlám držet, hochu,nikdy se mě nezbavíš.
Není jediné místo na světě,kde by to mohlo být lepší.
Zlato zlato,dotkni se mě, baby, a-ach,zlato zlato.
Zlato zlato,drž mě, baby, a-ach,zlato zlato.
Vypadáš jako filmová hvězda(Ty vypadáš jako filmová hvězda)
Ale já už vím, kdo jsi.(Já už vím, kdo jsi).
A,zlato ,ty si přinejmenším pořádný zvíře
Tak zůstaň na zemi, děvče,radši nelítej ve výškách.
Není jediné misto na světě,kde by to mohlo byt lepší
Zlato zlato,jak ty mě rozechvíváš, a-ach,zlato zlato.
Zalto zlato,téměř mě zabíjí, a-ach,zlato zlato.
Už jsem o tobě slyšela.Vědet vic jsem zachtěla.
A teď už vím, co tím mysleli,jsi stroj na lásku.
Oh, mám z tebe závrať
Zlato zlato,jak ty mě rozechvíváš, a-ach,zlato zlato.
Zlato zlato,teměř mě zabíjí, a-ach,zlato zlato.
Už jsem o tobě slyšela.Vědět víc jsem zachtěla.
A teď už vím, co tím mysleli,jsi stroj na lásku.
Oh, mám z tebe závrať.
Zlato zlato,nech mě to cítit, a-ach,zlato zlato.
Zlato zlato,neskrývej to, a-ach,zlato zlato.
To jak mě líbáš před spaním(to jak mě líbáš na dobrou noc).
To jak mě pevně objímáš(To jak mě pevně objímáš).
Citím,že chci zpívat když děláš tu svou věc
Nechci ti ublížit,baby,já nechci vidět tvůj pláč.
Tak zůstaň na zemi, děvče,radši nelítej ve výškách.
Však se tě hodlám držet, hochu,nikdy se mě nezbavíš.
Není jediné místo na světě,kde by to mohlo být lepší.
Zlato zlato,dotkni se mě, baby, a-ach,zlato zlato.
Zlato zlato,drž mě, baby, a-ach,zlato zlato.
Vypadáš jako filmová hvězda(Ty vypadáš jako filmová hvězda)
Ale já už vím, kdo jsi.(Já už vím, kdo jsi).
A,zlato ,ty si přinejmenším pořádný zvíře
Tak zůstaň na zemi, děvče,radši nelítej ve výškách.
Není jediné misto na světě,kde by to mohlo byt lepší
Zlato zlato,jak ty mě rozechvíváš, a-ach,zlato zlato.
Zalto zlato,téměř mě zabíjí, a-ach,zlato zlato.
Už jsem o tobě slyšela.Vědet vic jsem zachtěla.
A teď už vím, co tím mysleli,jsi stroj na lásku.
Oh, mám z tebe závrať
Fotky
1. prosince 2008 v 21:12





Písničky
25. listopadu 2008 v 20:03Gimme Gimme Gimme: http://www.youtube.com/watch?v=ibtOshtX7T0&feature=related
I have a Dream: http://www.youtube.com/watch?v=Y2YOGfBFAbs
Mamma Mia: http://www.youtube.com/watch?v=WY57jGNCN8Q
Happy New Year: http://www.youtube.com/watch?v=dcLMH8pwusw
Dancing Queen: http://www.youtube.com/watch?v=REElUors1pQ
Thank You For The Music: http://www.youtube.com/watch?v=WauFkb4jmCI
Honey Honey: http://www.youtube.com/watch?v=qeGtaSWzFRA
Ring Ring: http://www.youtube.com/watch?v=ZEbZqnC2oN4
I Do I Do I Do I Do I Do: http://www.youtube.com/watch?v=PjgxxeA83FQ&NR=1





















x
x
x
x
x
x
x
xxx
x
x
xx
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
xx
x
x
x
x
x
xx
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x